当前位置:城市 > 城市专题 > 老外在中国 > 正文

美国小伙约翰的“混搭”生活

2017-10-10 08:42:00  作者:千龙网  来源:  参与评论()人

美国小伙约翰的“混搭”生活

三年半前,美国小伙约翰来到北京,成为一名篮球教练,还在这里找到了爱情。图为约翰在篮球课上。

“三……二……一,开始!跑起来!”约翰冲面前的十几个孩子喊着,“好,非常好,继续!”他们中最大的12岁,最小的只有6岁。小家伙们站成两排,熟练地拍打着手里的篮球。带球跑、旋转、躲闪、俯卧撑,他们认真地跟着约翰完成所有动作,时而不小心跌倒再爬起来,时而被约翰的滑稽动作逗得哈哈大笑。

这是教练约翰的一节篮球课。

他来自美国最寒冷的城市阿拉斯加,自小酷爱篮球,一直梦想着以打篮球为职业。一次偶然的机会,他得到了到哈林秀王篮球训练营做教练的机会,就毅然来到了北京。

完全不懂中文的他只能靠翻译和孩子们交流,“打篮球节奏非常快,有时根本来不及翻译,还好运动中也可以用肢体语言来沟通。”

紧接着,他发现想让孩子们爱上篮球还要克服另一个障碍——中国孩子与美国孩子相比更加内敛。他想尽办法让课堂变得有趣起来:做鬼脸,开玩笑,做滑稽动作……慢慢地,孩子们活跃多了,技巧也不断提升,连刚刚6岁的小朋友都可以顺利带球跑。

在美国修习过亚洲研究课程的约翰曾自信地以为自己可以应付中美文化的差异,但刚来那段时间却仍然“糗事连连”。

有一次聚餐,朋友劝他尝尝中国白酒,便给他倒了一小杯。“我一饮而尽,没想到他又倒了一杯,接着又一杯,最后喝得我胸口火辣辣的,完全不记得聚餐是什么时候结束的。当时我一头雾水,在美国,我们喝烈酒的时候也会把一小杯一饮而尽,但不会连续喝,有时要聊好久才喝下一杯,有时可能就不喝了。后来我才知道中国人这样做是在尽地主之谊。”

转眼约翰来北京已经三年半了,现在的他已经能说一些简单的中文,还给自己的狗狗取了一个中文名字“小宝”。“我平时和它说英文,但也会说一些比如‘你要吃吗’‘快走’之类的中文,它都能听懂。它现在可是一条‘双语狗’!”约翰开玩笑说。

狗狗的语言“混搭”起来,随着约翰在北京的时间渐长,他的生活也在“混搭”着,特别是他2016年的婚礼。

分享到:

用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈

老外在中国 更多>>

左兰:中国发展给了我机遇

左兰:中国发展给了我机遇

他第一次来中国还是上世纪80年代末,只身一人来旅游,彼时的他完全不懂中文。…[详细]

点击排行榜